El Sur profundo

    die Länder des Südens
    Von Martín Caparrós

    Aunque ahora muchos quieran negarlo, las cosas van y vienen, y también las palabras que las nombran. La palabra Sur, la que reúne a los oscuros de este mundo, viene de un vocablo nubio germánico relacionado con el sol. Y el el punto cardinalHimmelsrichtungpunto cardinal que define podría estar en lo más alto de los mapas o en un lado; pero no: siempre abajo, allá abajo. Lo decidieron unos egipcios hace cuatro o cinco mil años, cuando quisieron mostrar, en sus dibujos, que estaban por encima de esos que ellos llamaban nubios y nosotros africanos. La idea prosperargedeihen, Erfolg habenprosperó, y el Sur no sólo fue un punto cardinal: se volvió un concepto.

    El Sur va con mayúscula en el texto, porque está empleado como nombre. En cambio, los puntos cardinales y las direcciones se escriben con minúscula: sur, oeste, este, norte.

    América Latina es –junto con África– el mejor ejemplo de esa idea. Aunque varios de sus países –los más duros– estén en el hemisferio norte, se suele pensar en América Latina como el Sur: esos grandes espacios donde la naturaleza todavía imponersesich durchsetzense impone, donde los hombres trabajan poco y se matan demasiado, donde las mujeres cargan niños con mocos, donde todo es misterio porque no tenemos muchas ganas de saber cómo es.

    El Sur, en general, es el espacio donde ponemos lo que no entendemos, lo que no queremos, lo que tememos; el Sur es un espacio que nos apenarleidtun; peinlich seinapena y nos conmueve y nos mover a alg. ajdn. veranlassen zumueve a alguna caridad; el Sur es lo lejano, lo emocionante, lo brillante y oscuro y tantas veces olvidado.

    el Sur es un espacio que nos apena y nos conmueve y nos mueve a alguna caridad

    Y, sobre todo, el Sur es tolerable siempre que siga siendo el Sur, que no se venga para el Norte. Cuando el Sur desplazarsesich auf den Weg machense desplaza mete miedo, produce rechazo –en el Mediterráneo, en el río Grande, en Arabia Saudí. El Sur está muy bien y da penita y compasión mientras no trate de moverse: mientras siga siendo ese lugar lejano, exótico, entrañableliebenswertentrañable, que llamamos el Sur aunque puede estar en cualquier parte.

    Neugierig auf mehr?

    Dieser Beitrag stammt aus der Zeitschrift Ecos 12/2017. Die gesamte Ausgabe können Sie in unserem Shop kaufen. Natürlich gibt es die Zeitschrift auch bequem und günstig im Abo.

    Werbung
    <
    >