Dos amigas van a la manifestación del 25N (25 de noviembre) contra la la violencia de génerogeschlechtsbezogene Gewaltviolencia de género.
Paco: ¡Bueno, chicas! ¿Adónde vais con esas pancartas?
Carlota: Lee, Paco. “Basta ya”, “Ni una menos”…
Ana: ¡Y ir vestido/a de color violetaviolett angezogen seinvamos vestidas de color violeta! Llevamos banderas de ese color, megáfono...
Paco: Vale, vale. ¡Lo pillo! Vais a la manifestación contra la violencia de género. Pues, ¿sabéis una cosa? ¡Me voy con vosotras! Me peino y me perfumo y marchandougs.: und los geht´sy marchando.
Carlota: Ole, ole, Paco, ¡genial! ¡Qué bien que te solidarices con las mujeres!
Ana: Sí, ¡ojaláes wäre schön, hoffentlichojalá todos los chicos reaccionen como tú!
Paco: ¡No, no…, todos no! Que entonces ligarugs.: anbändeln, landenligo menos.
Carlota: ¡¿Vas a la manifestación a “ligar”?! ¡¿pero tú sabes lo importante que es estoaber weißt du, wie wichtig das hier istPero tú sabes lo importante que es esto?!
Ana: Mira, estas son fotografías de mujeres que han muerto. ¡Muertas, Paco! Ellas y sus hijos. Murieron 48 mujeres el año pasado, 62 niños desde 2013…
Paco: ¡Vale, vale, tienes razón! Pero, chica, “lo cortés no quita lo valienteHöflichkeit schließt Tapferkeit nicht aus; das eine schließt das andere nicht auslo cortés no quita lo valiente”. Mira, llevo la pancarta y me he puesto la bandera como capaich habe mir die Fahne umgehängtme he puesto la bandera como capa.
Ana: Sí, y el perfume…
Paco: ¡Exacto! Repito: Lo cortés no quita lo valiente.
Carlota: Tienes razón, anda, vamos…
Neugierig auf mehr?
Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich Ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.