La familia Pérez: ¡Qué arte!

    INTERMEDIO
    Die Wohnung von Familie Pérez muss gestrichen werden
    Von Covadonga Jiménez

    Starten Sie den Audio-Text

    Mit dem Audio-Player können Sie sich den Text anhören. Darunter finden Sie das Transkript.

    La casa de los Pérez necesita una mano de pintura. Por eso, Marta ha llamado a varios profesionales, pero la respuesta ha sido siempre la misma: mañana.

    Roberto: Marta, ¿ya te han dicho cuándo viene el pintor…?

    Marta: ¿Qué pintor? He llamado a cuatro pintores, y ninguno tiene tiempo… todos me responden: quizás mañana, y ya han pasado dos semanas… Así que he desistiraufgebendesistido. Toma la lista de pintores que he sacado de internet y llama tú, a lo mejor tienes más suerte que yo.

    Roberto: Pero, ¿qué me dices?, ¿cómo no va a haber un pintor en todo Madrid que no tenga tiempo para venir a pintar una casa? Qué pasa, ¿que ya no hay crisis en este país? Vale, pues voy a probar yo (a llamar)…, a lo mejor tener la suerte del incauto(etwa) Anfängerglück habentengo la suerte del incauto.

    Marta: Te la deseo… y si no, ponerse mano a mano(ugs.) zusammenarbeitennos ponemos mano a mano, y seguro que podemos pintar la casa entre los tres en un par de fines de semana.

    Pepín: Mamá, acabo de escuchar por casua­lidad vuestra conversación… y creo que tengo una idea.

    Roberto: ¿De casualidad? Pero si yo creía que cuando estás con los los auriculareslos pinganillos 
, Kopfhörerauriculares no te enteras de nada… O eso es lo que nos dices siempre.  

    Pepín: Sí, claro, es verdad. Lo que pasa es que ahora no estaba escuchando música… Estaba pensando, y pienso mejor si tengo los pinganillos puestos…

    Marta: Sí, claro…, con lo que te gusta a ti poner la oreja(ugs.) die Ohren spitzenponer la oreja para cotillear(ugs.) tratschen, (hier) aus Neugiercotillear, y voy yo y me creo que estabas pensando. A lo mejor es que, ahora, a espiar se le llama pensar… Da igual, al grano(ugs.) kommen wir zur Sacheal grano, Pepín, ¿qué es esa idea tan buena que nos ibas a contar?

    Pepín: Pues que si me dais a mí el dinero que ibais a dar al pintor, yo os pinto la casa entera. Incluso os podría hacer una rebajillaeinen Sonderpreis machenhacer una rebajilla.

    Roberto: ¿Quieres pintar la casa tú solito? Pero, ¿desde cuándo sabes pintar a pintar a brocha gorda(ugs.) anstreichen, streichenbrocha gorda?

    Pepín: En el instituto hemos pintado esta semana la clase, y nos ha quedado superchula.

    Marta: ¿A ti qué te parece la propuesta de Pepín, Roberto?

    Roberto: No me parece una idea descabellado/a(ugs.) hirnrissig, unsinnigdescabellada, pero si te pagamos como a un pintor profesional, tendrás que ocuparte de quitar muebles, cuadros, tapar con plásticos todas las habitaciones…, pintar los techos, las paredes…, y después de pintar, dejarlo todo como los como los chorros del orowie geleckt, blitzsauberchorros del oro

    Pepín: Eso está hecho… Os lo prometo. Y si no lo consigo, os devuelvo el dinero. Bueno, parte.

    Marta: Yo creo que sería mejor que te paguemos por habitación… Podrías empezar por la tuya… Si nos gusta cómo ha quedado, te dejamos pintar el resto. Mira, tengo pinceles, brochas y plástico protector, si lo necesitas. Solamente tendrías que ir a comprar la pintura, del color que quieras. Roberto, dale dinero al niño.

    Pepín: Trato hecho… Pero me dejáis pintarla como yo quiera…, y mientras esté pintando nadie puede entrar en mi habitación. Tengo unas ganas locas de ponerse al tajo(ugs.) sich an die Arbeit machenponerme al tajo.

    Pepín ha pasado todo el día pintando su habitación. Y al terminar de pintarla, llama a Marta y a Roberto para que vean el resultado.

    Pepín: No abráis los ojos hasta que yo os diga. Uno, dos y tres… ¡Tachán!, ¿qué os parece? me ha quedado guay, ¿verdad?(ugs.) ist doch super geworden, oder?Me ha quedado guay, ¿verdad?

    Roberto: Achhhh…, pero esto es…, es un poco, cómo diría yo, un poco… demasiado…

    Marta: ostras(ugs.) Donnerwetter!; oh je!Ostras, Pepín… Has pintado todas las paredes de grafitis… Qué…, qué idea tan buena… No sabía que tuvieras esa afición… ¿Desde cuándo te dedicas a grafi­tear? ¡Tienes mucho arte!

    Pepín: Os gusta…, ¿eh? Soy un genio… Entonces, ¿os parece que siga con el resto de la casa?

    Roberto: Sí, ejem…, nos gusta mucho este “arte” para tu habitación… Pero creo que para el resto de la casa contrataremos a un pintor... ¿verdad, Martita?

    Neugierig auf mehr?

    Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich Ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.

    Werbung
    <
    >