FOLLOW US

 

    El fútbol: Diccionario y expresiones

    INTERMEDIO
    Ecos 14/2022
    Vokabular und Redewendungen des Fußballs
    © Dmytro Aksonov / Getty Images Deutschland GmbH
    Von Juan-Ramón García Ober, Klaus Walter, Itziar Iglesias

    El Mundial de Fútbol de Catar se celebra del 20 de noviembre al 18 de diciembre. Los aficionados al fútbol no faltarán a la gran cita, a pesar de los escándalos de corrupción, las terribles las condiciones laboralesArbeitsbedingungen​condiciones laborales en las que los obreros construyeron los estadios y lo absurdo que es, en general, celebrar este torneo en el pequeño estado del golfo Pérsico.​

    Pero, por otra parte, la celebración de un mundial solo tener lugarstattfinden​tiene lugar cada cuatro años. El amor por el fútbol puede más(hier) ist stärker​puede más y darle la espalda a este evento es muy complicado para el aficionado. Nosotros vamos a aprovechar el Mundial para echar una mirada a los términos futboleros y las expresiones coloquiales más importantes, sobre todo aquellas que forman parte de la vida cotidiana.​

    Por cierto, de los 32 países participantes hay seis de habla hispana: España (llamada la Roja), Argentina (la Albiceleste), Uruguay (los charrúas), Ecuador (la Tri o la Tricolor), México (el Tri) y Costa Rica (los ticos).​

    Abecé del fútbol​

    A

    • animales: algunos jugadores en la historia de los mundiales tenían el apodoBeiname; Spitzname​apodos de la fauna. El “Caimán” Sánchez (Efraín Elías Sánchez Casimiro), portero de la selección de Colombia en el Mundial de Chile, 1962; Claudio “Piojo” López, delantero argentino; Óscar el “Conejo” Pérez (portero mexicano, Mundial 2010); Lionel Messi, la “Pulga”; Germán Adrián Ramón, el “Mono” Burgos; Ariel, el “Burrito” Ortega.​

    • el autogol: gol en propia puerta.​

    B

    • el balón: la pelota o, en sentido más metafísico, pero de uso normal, “el esférico”.​

    • la bicicleta: Übersteiger.​

    • el campo: lo mismo que el terreno de juego o la cancha.​

    • cantar, la cantada: sobre los porteros recaer sobreentfallen auf; zurückfal­len auf​recaen las mayores burlas. Una cantada del portero no tiene nada que ver con la música. Se dice cuando comete un grave error (también “ha ido a cazar moscas” o “ha ido a por uvas”, cuando ha hecho una salida en falso) que suele causar el gol del equipo contrario: ¡Menuda cantada!​

    • Catar: el anfitriónGastgeber​anfitrión de este Mundial. Aunque muchas veces lo leemos con q (Qatar), la Real Academia Española señala que hay que escribir “Catar”. Y, curiosamente, entonces el país se llama igual que el verbo “catar” (kosten, probieren): “catar un vino”, por ejemplo.

    D

    • la defensa: el conjunto de jugadores (el defensa, los defensas) que defienden la propia portería. ​

    • la delantera: los delanteros o atacantes forman lo que en alemán sería der Sturm. ​

    • despejar: den Ball wegschießen, klären.​

    E

    • empatar: igualar el partido; el empate es cuando los dos equipos han marcado la misma cantidad de goles.​

    F

    • el farolillo rojo: igual que en alemán; el equipo que va último en la tabla de la clasificación es el farolillo rojo, el que tiene die rote Laterne.​

    G

    • ganar por la mínima: ganar por un gol a cero, 1-0.​

    • ganar sin despeinarse: ganar sin esforzarse.​

    • el gol: del inglés goal; cuando el balón termina en la red o, mejor dicho, cruza la línea de meta. Ojo: en alemán, Tor es el gol y también la portería; en español, no.​

     

    Algunas expresiones curiosas

    • El último cartucho es la última ocasión que tiene un equipo para conseguir un resultado mejor. El partido está a punto de terminar, y al equipo que necesita un resultado mejor le queda solo una ocasión, está atacando, necesita marcar un gol para empatar o no ser eliminado de un torneo, y entonces oímos en la la transmisiónÜbertragungtransmisión: “último cartucho para el Real Madrid” (por ejemplo).

    • El ariete es un sinónimo de el delantero centroMittelstürmerdelantero centro: el ariete es una antigua máquina militar que se usaba para derribarniederreißenderribar puertas o murallas.

    • Una expresión que escucharemos con frecuencia en el fútbol es ser “dueño y señor”. Se usa cuando un equipo domina completamente al otro, o cuando un jugador es con diferencia el mejor del partido.

    • El cancerbero es el Zerberus, el perro que vigila la entrada al infierno en la mitología griega, y se usa para hablar del portero de un equipo. Manuel Neuer y Marc-André ter Steegen son dos de los mejores cancerberos, precioso.

     

    Todas las palabras y expresiones del fútbol las encontrará en ECOS 14 / 22

    Neugierig auf mehr?

    Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich Ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.