¿Pantalón vaquero o pantalones vaqueros?

    FÁCIL
    Zahlreiche Ausdrücke für Jeans

    Cortos, largos, con o sin agujeros, de color azul, blanco o negro, desgastado/a(hier) zerschlissendesgastados…, son los pantalones más vendidos del mundo, los vaqueros. ¿Vaqueros? En España se llaman así: pantalones vaqueros, o los vaqueros, pero en el mundo hispano tienen mil nombres.

    En gran parte de América se llaman yin (jeans) o bluyín (blue jeans), pero también se conocen como pantalón de mezclilla (México), pitusa (en Cuba), o mahones (Puerto Rico).

    En España, estos pantalones también se conocen como tejanos, especialmente en Cataluña, donde se usa el término catalán texans. ¿Y el plural? Pues la Academia –en el Diccionario panhispánico de dudas– recomienda en plural, bluyines, yin o yines. Si consultamos internet, en el diccionario de la Real Academia Española (RAE) aparece la la grafíaSchreibweisegrafía inglesa en singular: jean o blue jean.  

    ¿Pantalón o pantalones?

    Los dos son correctos. Podemos decir “me he comprado un pantalón muy bonito” o “me he comprado unos pantalones (uno) muy bonitos”. Generalmente, los españoles preferimos el plural, y en América se prefiere la forma singular. Pero las dos formas son correctas.

    Este fenómeno ocurre con muchas palabras compuesto/a porzusammengesetzt auscompuestas por dos piezas simétricas, como gafas, tijeras, las pinzasWäscheklammernpinzas

     

    Una de vaqueros

    Lectura comprensiva

    FÁCIL

    Responda a las siguientes preguntas:

     

    Neugierig auf mehr?

    Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.

    Werbung
    <
    >