La familia Pérez: Los regalos de Navidad

    INTERMEDIO
    Weihnachtsgeschenke
    Von Covadonga Jiménez

    Starten Sie den Audio-Text

    Mit dem Audio-Player können Sie sich den Text anhören. Darunter finden Sie das Transkript.

    Marta y Roberto se han ido de tiendas al centro de Madrid para buscar los regalos de Navidad.

    Marta: Qué animado está todo el centro, con las luces de colores, los puestos navideños, las ofertas en los comercios… ¡Me encanta ir de compras por estas fechas!

    Roberto: Uff... pues a mí, ni gota(ugs.) kein bisschenni gota, ni gota…Yo estoy por meterme en el autobús y volverme a casa… Las compras navideñas me agotan, y tú lo sabes, canalla.

    Marta: Nada de escabullirsesich aus dem Staub machenescabullirse… Este año sí que no me dejas con el marrón(ugs.) Mistel marrón de comprar yo sola todos los regalos de Navidad. No, no, corazón de melón(ugs.) mein Herzchencorazón de melón.

    Roberto: Marta… ¡Eres masoquista!, ¿verdad? Pero si cada vez que vamos juntos de compras salir tarifando(ugs.) am Ende streitensalimos tarifando. Si yo soy un mal consejero y peor acompañante para buscar regalos. Además, me entra ansiedad de ver tanta lucecita parpadeanteflackernd, flimmerndparpadeante y de tanto Papá Noel con barba blanca y saco rojo. cualquiera sabewer weiß...Cualquiera sabe qué tienen dentro… Eh… Marta, espera, mujer, que nos vamos a perder entre la muchedumbre.

    Marta: Roberto, no te quedes atrás, ¿qué decías? Con la música de los villancicos a toda pastilla, no me entero de nada. Mira, aquí tengo la lista de regalos…

    Roberto: ¿Queé…? ¡Vale!, entonces, ¿qué tenemos que comprar y a quién? No, gracias, que noooo quiero caramelos…

    Marta: Cariño, qué borde(hier) unfreundlichborde has sido con el Papá Noel… Pobrecillo, seguro que es un estudiante, que se está sacando un extra para volver a casa por Navidad.

    Roberto: Tengo fobia a Papá Noel y a los payasos. No lo puedo evitar, prefiero a los Reyes Magos… Oye, Marta, ¿qué te parece si entramos al “Cortygasta”?, que hay de todo. Seguro que encontramos regalos chulos.

    Marta: Ay, sí, sí, a ver, ¿qué hora es? Vamos corriendo, que ahora empieza el espectáculo de animales, el hadaFeehadas y el muñeco de nieveSchneemannmuñecos de nieve… ¿Te acuerdas cuando llevábamos a Pepín de pequeño a verlo? ¡Uff!, está a tope de niños y padres, como todos los años. No cabe ni una aguja, mejor nos marchamos a comprar los regalos.

    Roberto: Claro que me acuerdo… Era más pesado que una vaca en brazos. dar la tabarra(ugs.) auf die Nerven gehenNos daba siempre la tabarra: estoy cansado, tengo frío, quiero beber… Pero en cuanto escuchaba la música,quedarse con los ojos como platos(ugs.) große Augen machen se quedaba con los ojos como platos y la boca muy abierta; y como por arte de magiawie durch Hexereicomo por arte de magia, se olvidaba de todo... ¡Nos ha tocado venir unos cuantos años! ¡Qué tiempos aquellos!

    Marta: Y mira, ahora nunca está cansado para irse de marcha, ni para salir con sus amigos… Por cierto, Pepín me ha dicho que quería las las gafas virtualesVirtual Reality-Brillegafas virtuales para la consola.  

    Roberto: Ah, claro, un regalo bastante “económico”. ¿Y no ha pedido de paso un el descapotableCabriodescapotable para cuando tenga carné de conducir?

    Marta: La verdad, es que son carísimas… pero tú también juegas con él a la consola, de vez en cuando, ¿no? ¿Qué te parece si compartís regalo? Y así, matar dos pájaros de un tiro(ugs.) zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenmato dos pájaros de un tiro.

    Roberto: Anda, pues me parece una buena idea. Podemos hacer lo mismo con el regalo de mi madre… Como ella quería un el robot de cocinaKüchenmaschinerobot de cocina y a ti también te gustaría tener uno… compro un robot, y lo compartís entre las dos, ¿qué te parece, cariño?

    Marta: Me parece… que he captar la indirectadie Anspielung verstehencaptado la indirecta, cariño. Oye, creo que es un buen momento para tomar un chocolate con churros y rehacer la lista de regalos. Y de paso, miramos el presupuesto que tenemos.

    Roberto: Buena idea. Yo prefiero las la porra(hier) Ölgebäckporras, pero el chocolate, me pirra(ugs.) ich steh´ draufme pirra: Vamos, Marta, te invito.

    Marta: Qué rumboso/afreigiebigrumboso es mi maridito, esto es lo que se llama el el chocolate del loro(ugs.) ein billiges Geschenkchocolate del loro.

    Neugierig auf mehr?

    Dieser Titel stammt aus dem Audio-Trainer Ecos Audio 12/2017. Den Audio-Trainer können Sie in unserem Shop kaufen. Natürlich gibt es Ecos Audio auch bequem und günstig im Abo.

    Werbung
    <
    >